![]() That song (also sung by Nena) loosely follows the German lyrics, though it is not the same as the direct English translation printed here for learning purposes. Poland, the USSR and France would annex certain areas, with the rest parcelled into two countries, one to the North and one to the South. The song, released in Germany in February 1983, soon had a sister version in English, written by Kevin McAlea, which was released in North America in 1984. armament industry, and the removal or destruction of other key industries which are basic to military strength’ such as chemicals, metals and power generation. First, Germany should be demilitarised through the ‘total destruction of the whole. On 13 September, over dinner, Roosevelt asked Morgenthau to outline his plan for Churchill and his foreign secretary, Anthony Eden. What should be done with Germany? For weeks, Morgenthau, a former Christmas tree farmer, had been at the president’s ear with a simple reply: annihilate it, once and for all. ‘It was the most interesting forty-eight hours I have ever experienced in my life, and the most satisfactory,’ he later told his aides. In the wings, one man was ecstatic: US Treasury Secretary Henry Morgenthau Jr, who was Roosevelt’s close friend and neighbour. Roosevelt and Churchill secretly signed a surprising memorandum as the conference drew to a close: a ‘programme for eliminating the war-making industries in the Ruhr and in the Saar Germany into a country primarily agricultural and pastoral in its character’. Word had it that the Reich’s forces might soon collapse in reality, they would hold out for many more months. ![]() A thorny topic preoccupied the two Western leaders: what to do with Germany once it was defeated? With the Red Army winning one battle after another on the Eastern front and the Allies landing in Normandy, this was no longer a theoretical question. On 15 September 1944 the Second Quebec Conference, a military summit, was in full swing. However, this does not mean, that you can simply talk, read or understand German just by speaking English and hoping a non-English speaking German will understand you or vice versa. the black and white footage alights for a moment on Winston Churchill’s large cigar, Franklin D Roosevelt’s white hat. Very Similar German and English Words (Different Spelling) These German and English words are so similar that you probably do not need the translation however, as they are spelt slightly, we have added them in the case of doubt. Using such a method, English was evaluated to have a lexical similarity of 60 with German and 27 with French. 3.) Their responding with 'Ich habe schon den ganzen Tag. A procession of limousines, an impregnable fortress, legions of diplomats, throngs of journalists. 1.) Their describing their school day (in German) 2.) My asking them (in English) to do their homework.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |